Analysing soft syntax features and heuristics for hierarchical phrase based machine translation

نویسندگان

  • David Vilar
  • Daniel Stein
  • Hermann Ney
چکیده

Similar to phrase-based machine translation, hierarchical systems produce a large proportion of phrases, most of which are supposedly junk and useless for the actual translation. For the hierarchical case, however, the amount of extracted rules is an order of magnitude bigger. In this paper, we investigate several soft constraints in the extraction of hierarchical phrases and whether these help as additional scores in the decoding to prune unneeded phrases. We show the methods that help best.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Soft Syntactic Constraints for Hierarchical Phrase-Based Translation Using Latent Syntactic Distributions

In this paper, we present a novel approach to enhance hierarchical phrase-based machine translation systems with linguistically motivated syntactic features. Rather than directly using treebank categories as in previous studies, we learn a set of linguistically-guided latent syntactic categories automatically from a source-side parsed, word-aligned parallel corpus, based on the hierarchical str...

متن کامل

Practical Approach to Syntax-based Statistical Machine Translation

This paper presents a practical approach to statistical machine translation (SMT) based on syntactic transfer. Conventionally, phrase-based SMT generates an output sentence by combining phrase (multiword sequence) translation and phrase reordering without syntax. On the other hand, SMT based on tree-to-tree mapping, which involves syntactic information, is theoretical, so its features remain un...

متن کامل

Factored Soft Source Syntactic Constraints for Hierarchical Machine Translation

This paper describes a factored approach to incorporating soft source syntactic constraints into a hierarchical phrase-based translation system. In contrast to traditional approaches that directly introduce syntactic constraints to translation rules by explicitly decorating them with syntactic annotations, which often exacerbate the data sparsity problem and cause other problems, our approach k...

متن کامل

A Unified Model for Soft Linguistic Reordering Constraints in Statistical Machine Translation

This paper explores a simple and effective unified framework for incorporating soft linguistic reordering constraints into a hierarchical phrase-based translation system: 1) a syntactic reordering model that explores reorderings for context free grammar rules; and 2) a semantic reordering model that focuses on the reordering of predicate-argument structures. We develop novel features based on b...

متن کامل

Constituent Reordering and Syntax Models for English-to-Japanese Statistical Machine Translation

We present a constituent parsing-based reordering technique that improves the performance of the state-of-the-art English-to-Japanese phrase translation system that includes distortion models by 4.76 BLEU points. The phrase translation model with reordering applied at the pre-processing stage outperforms a syntax-based translation system that incorporates a phrase translation model, a hierarchi...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008